
Valvole a farfalla ad alte prestazioni
Manuale di installazione, uso e manutenzione
SERIE 5000
Valvole a farfalla ad alte prestazioni
Manuale di installazione, uso e manutenzione
SOMMARIO
LE&ERE E SEGUIRE QUESTE ISTRUZIONI
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
1.0 DEFINIZIONE DEI TERMINI
AVVERTIMENTO | indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare la morte o lesioni gravi. |
ATTENZIONE | indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può causare lesioni lievi o moderate. |
AVVISO | Usato senza il simbolo di avviso di sicurezza indica una situazione potenziale che, se non evitata, può causare un risultato o uno stato indesiderato, inclusi danni alla proprietà. |
2.0 INTRODUZIONE
2.1La valvola a farfalla ad alte prestazioni SERIE 5000 combina i vantaggi delle valvole a sfera di tipo -trunnion con il funzionamento semplice, la leggerezza e il basso costo delle valvole a farfalla. Un design di base è adatto per un'ampia gamma di servizi, tra cui applicazioni per ossigeno, cloro, gas acida, vuoto e vapore.
2.2 LE CARATTERISTICHE COMPRENDONO:
2.2.1Chiusura a tenuta stagna fornita in un'ampia gamma di condizioni operative.
2.2.2Adatta sia per servizi modulanti che on/off, la valvola a farfalla SERIE 5000 è facilmente automatizzabile con la vostra scelta di operatori manuali, attuatori elettrici e pneumatici, posizionatori e comandi.
2.2.3Fermo corsa esterno per evitare il superamento del disco in apertura e chiusura.
2.2.4Superfici di tenuta ininterrotte della guarnizione.
2.2.5Corpo del collo esteso per fornire uno spazio di isolamento del tubo di 60 mm.
2.2.6Design del corpo con fondo cieco fino a DN 300.
2.2.7Guarnizione del cuscinetto per proteggere i cuscinetti dall'ingresso di particelle.
2.3 Ulteriori informazioni sulle valvole a farfalla TIPBV SERIES 5000-inclusi dati applicativi, specifiche tecniche e selezione degli attuatori sono disponibili presso il distributore o rappresentante di vendita TIPBV.
3.0 IDENTIFICAZIONE DELLA VALVOLA
Tutte le valvole TIPBV SERIE 5000 sono dotate di cartellino identificativo con stampati i seguenti dati:
● | TAGLIA | CLASSE | ■ | |
CORPO | DISCO | |||
STELO | POSTO A SEDERE | |||
DESIGN | API 609/EN558-1 | |||
FICO. | ||||
VALUTAZIONE: | ||||
■ I PREFERRED FLOW DIRECTION . |
>DIMENSIONE: Dimensione della valvola es. DN 150 >CLASSE: pressione nominale della flangia di accoppiamento >CORPO: materiale di fissaggio del corpo/sedile, ad es. WCB, CF8M, ecc. >DISCO: materiale del disco, ad es. CF8M >STELO: Grado del materiale dello stelo, ad esempio 17-4PH | >SEDILE: materiale del sedile ad es. R-PTFE >PROGETTAZIONE: Standard di progettazione di riferimento per valvole >FIG: Numero della valvola o dell'etichetta dello strumento fornito dal cliente >VALUTAZIONE: Intervallo di temperatura applicabile della valvola |
4.0 INSTALLAZIONE
4.1 The SERIES 5000 valve is designed to be mounted between EN, DIN and JIS flanges. When the valve is open, the disc will extend into the pipe on both sides of the valve 一 further on the body side than the seat retainer side of the valve. Piping must be large enough to allow the disc to clear the pipe. Table 1 shows the minimum pipe ID allowable.
Table 1: MINIMO DIAMETRO INTERNO DEL TUBO CON LA DISTANZA CONSIGLIATA
Valvola Diametro interno minimo del tubo (mm)
Taglia PN10 PN16 PN25 PN40
DN65 | 60.0 | 60.0 | 60.0 | 60.0 |
DN80 | 74.5 | 74.5 | 74.5 | 74.5 |
DN100 | 96.0 | 96.0 | 96.0 | 96.0 |
DN125 | 124.5 | 124.5 | 124.5 | 124.5 |
DN150 | 152.5 | 152.5 | 147.5 | 147.5 |
DN200 | 203.0 | 203.0 | 196.5 | 196.5 |
DN250 | 253.5 | 253.5 | 244.0 | 244.0 |
DN300 | 303.5 | 303.5 | 290.5 | 290.5 |
DN350 | 333.0 | 333.0 | 333.0 | 333.0 |
DN400 | 376.5 | 376.5 | 376.5 | 376.5 |
AVVISO Per la massima durata, installare la valvola con il fermo della sede a monte. L'arresto positivo sarà ottenuto con la valvola in una delle due posizioni; tuttavia, l'installazione con il fermo del sedile a monte garantirà una maggiore durata, soprattutto nei servizi erosivi. |
4.2Con il disco in posizione chiusa, centrare attentamente la valvola tra le flange. Fori guida (valvole di tipo wafer-) o fori filettati (valvole di tipo ad alette-) per adattarsi alle flange dei tubi e favorire un allineamento positivo
4.3Le guarnizioni della flangia non sono generalmente incluse nella fornitura delle valvole TIPBV SERIE 5000. Le guarnizioni della flangia devono essere conformi alla guarnizione piatta EN1514-1 con modulo IBC o modulo FF.
4.4La valvola del tipo a capocorda-standard può essere utilizzata nel servizio di fine linea (smontaggio a valle) solo in una direzione. Il lato del fermo della sede della valvola deve essere montato a monte.
ATTENZIONE
Se la maniglia o l'attuatore sono stati rimossi, non ruotare il disco oltre la posizione completamente aperta o chiusa -questo potrebbe causare danni alle superfici di tenuta.
NOTA:Le valvole della SERIE 5000 sono
equipped with external travel stops to prevent disc over-travel. The valve is opened by turning counter clockwise, closed by turning clockwise. The double "D" flats or keyway at the top of the stem is parallel to the disc edge.
5.0 MANUTENZIONE
5.1È necessario adottare ragionevoli precauzioni prima di iniziare a lavorare sulla valvola. Indossare indumenti protettivi, come richiesto dal fluido di linea specifico.
ATTENZIONE
Quando si maneggia la valvola, prestare attenzione a non graffiare il bordo o la sede del disco.
AVVERTIMENTO
Prima di rimuovere la maniglia o l'attuatore dalla valvola, o prima di rimuovere il fermo della sede da una valvola in servizio senza uscita, chiudere la valvola e depressurizzare la linea.
5.2 Il design eccentrico della SERIE 5000 può consentire alla pressione di linea di aprire la valvola se la maniglia/l'attuatore non è in posizione mentre la valvola è sotto pressione.
AVVERTIMENTO
Non pressurizzare la linea senza un operatore montato sulla valvola.
5.3 La valvola TIPBV SERIE 5000 deve essere in posizione di chiusura per essere rimossa dalla linea.
5.4 Il fermo corsa esterno non è per il posizionamento del disco. Il fermo corsa impedisce la corsa eccessiva-del disco in apertura e chiusura. Se il movimento del disco è limitato dal fermo corsa, il disco ha superato la corsa.
5.5 Iniziare tutti i lavori su una valvola che è stata rimossa dalla linea pulendo la valvola, rimuovendo eventuale sabbia o incrostazioni.
Prima di rimuovere la maniglia o l'attuatore dalla valvola, o prima di rimuovere il fermo della sede da una valvola in servizio senza uscita, chiudere la valvola e depressurizzare la linea.
Non pressurizzare la linea senza un operatore montato sulla valvola.
AVVERTIMENTO
Lo stelo è accoppiato al fermo corsa esterno mediante il quale viene impedita la corsa eccessiva del disco. Il fermo corsa esterno può urtare o avvicinarsi molto alle superfici della piastra superiore alla fine delle posizioni di apertura e chiusura. L'impatto di questa forza può essere piuttosto elevato a seconda della velocità di funzionamento dell'attuatore. Tenere la mano o le dita lontane dal fermo corsa mentre la valvola è in funzione.
5.6 Sedili di ricambio, guarnizioni e altre parti sono disponibili presso i distributori autorizzati. Contatta il tuo distributore o rappresentante di vendita per i dettagli su prezzo e consegna.
5.7 Quando si utilizza un tubo il cui ID è inferiore al diametro interno minimo raccomandato del tubo con uno spazio libero adeguato, è necessario prevedere uno smusso di 45 gradi all'estremità del tubo in modo da liberare il disco.
6.0 SOSTITUZIONE DEL SEDILE
6.1Fare riferimento alla Figura 1 per l'identificazione delle parti.
6.2Con il DISCO (2) in posizione di chiusura, rimuovere la valvola dalla linea.
6.3Appoggiare la valvola con il DISCO (2) in posizione chiusa e il lato del fermo della sede rivolto verso l'alto.
6.4Rimuovere le VITI DELLA PIASTRA DI FISSA&IO (16).
6.5 Carefully clean the seat area in the BODY ⑴ and SEAT RETAINER (15).
Rimuovere materiale estraneo, sporco, ecc. Controllare che l'area di alloggiamento del disco non presenti tagli o graffi.
6.6 With the DISC ⑵ is in the CLOSED position, place the new SEAT (13) on DISC (2), carefully centering it in the recess in the BODY (1).
6.7 Posizionare con cautela il FISSA&IO DEL SEDILE (16) in posizione sopra il SEDILE (13).
Ingrassare leggermente le filettature e installare le VITI DELLA PIASTRA DI FISSA&IO (16).
7.0 REGOLAZIONI DI CAMPO
Stem Seal Leakage 一 Should leakage occur at the stem seals, it may be stopped by retightening the GLAND NUTS (10) to the values.
NOTA:Se la perdita non può essere fermata con questa azione, le guarnizioni dello stelo devono essere sostituite.
AVVISO
Non serrare eccessivamente i dadi del premistoppa, poiché ciò potrebbe causare un aumento della coppia di esercizio e un funzionamento o una chiusura impropri della valvola.
8.0 FIGURE
Figura 1: DN 65-DN 300
Etichetta sexy: valvole a farfalla ad alte prestazioni, Cina, produttori, fabbrica, personalizzate, all'ingrosso, prezzo, economico, in stock, in vendita, campione gratuito
Invia la tua richiesta